Speech Acts, Directness and Politeness in Dubbing

by Jorge Díaz Cintas

★★★★☆
4.1 (622)

US$38.53

15% OFF CODE: SAVE15

Description

The culture specificity of speech acts may pose daunting challenges in translating audiovisual products. This volume offers intriguing insights into the ways dubbing translators seek to establish pragmatic equivalence in speech acts such as requests, instructions, advice, invitations and offers. What is the nature of pragmatic equivalence in speech acts? What types of pragmatic shifts do translators employ in the pursuit of pragmatic equivalence? Do shifts in directness have a bearing on target