Jouer la traduction

by Unknown

★★★★☆
3.6 (617)

US$9.99

15% OFF CODE: SAVE15

Description

Contrairement au théâtre québécois, où le bilinguisme est mis en scène de manière intermittente, celui qui provient de ses marges fait du bilinguisme une pratique courante. Les écrivains franco-canadiens – ceux de l’Ouest canadien, de l’Ontario et de l’Acadie – racontent et montent différentes histoires de diglossie et de bilinguisme et jouent le jeu de la littérature en y démultipliant la traduction dans la forme comme dans le contenu. L’ « hétérolinguisme » – c’est-à-dire l’inscription de la v

Explore Related Tags