Humour in Self-Translation

by Margherita Dore

★★★★★
4.8 (615)

US$74.50

15% OFF CODE: SAVE15

Description

This rejoinder proceeds in a dialectical fashion. For the sake of argument, the first part takes the opposite view of the thesis according to which the translator’s identity must modify the parameters of translating different forms of humour (comedy, satire, irony, wordplay). Upon reflection, it appears that self-translators also face the constraints inherent in this exercise, whether broader cultural transfers need to be re-contextualized or specific aspects raise questions of a linguistic or r