Accesibilidad, traducción y nuevas tecnologías

by Lucía Navarro-Brotons

★★★★☆
3.8 (619)

US$68.50

15% OFF CODE: SAVE15

Description

The aim of this article is to include Subtitling for Deaf and Hard-of-Hearing audiences (SDH) as a transversal competence in the teaching-learning of French-Spanish Technical-Scientific Translation, to implement a didactic proposal that will help students to consolidate and expand the competences required by this branch of the discipline. To this end, we aim to familiarise students with real working dynamics in the field of subtitling for deaf and hard-of-hearing people by using simulated collab